1.jpeg
1.jpeg
1.jpeg
1.jpeg
previous arrow
next arrow

Впечатления российского волонтера от Олимпиады в Пхенчхане

Текст:Олег Кирьянов (Пхенчхан-Сеул)

8olimpiada2Сегодня Южная Корея и весь остальной мир прощается с Зимними Олимпийскими играми. Хотя непосредственно Олимпиада завершилась еще 25 февраля, но с 9 по 18 марта проходили зимние Паралимпийские игры. Вечером на главном олимпийском стадионе Пхенчхана пройдет торжественная церемония закрытия Паралимпиады.

            Следует отметить, что организаторам удалось достойно провести это грандиозное мероприятие, которое было бы невозможно без работы почти 20-тысячной «армии» волонтеров. Как признают практически все, кто побывал в Пхенчхане или Канныне – дружелюбные улыбки, гостеприимность волонтеров и их готовность всегда помочь – стали одним из самых ярких и положительных впечатлений как от Олимпиады, так и Паралимпиады.

            Среди волонтеров нынешних ОИ-2018 было значительное количество иностранных помощников, где, как признали в Оргкомитете игр, россияне были одной из самых многочисленных групп. Во время работы на играх нам довелось встретиться и побеседовать с одной из наших соотечественниц, которая работала волонтером как на Олимпиаде в Сочи в 2014 г., так и на ОИ-2018 в Пхенчхане. Она поделилась своими впечатлениями о закулисной жизни Олимпиады, об особенностях работы в качестве добровольного помощника, взглядом «с другой стороны» этого праздника спорта, а также сравнили Игры в Сочи и Пхенчхане.

«Российская газета»: Представьтесь, пожалуйста…

Волонтер: Меня зовут Самойлова Мария, мне 24 года, я работаю юристом в крупной корейской компании в России. 

«РГ»: Почему решили поехать работать волонтером на Олимпиаду в Пхенчхане?

М. Самойлова: В 2012 году, решив, что помимо английского языка неплохо было бы выучить что-то более "экзотическое", я начала изучать корейский язык в свободное от учебы в университете время. На тот момент мои знания о Южной Корее были достаточно ограничены, так что вместе с языком я узнавала больше об этой стране, ее традициях и культуре, с количеством полученных знаний интерес к стране только увеличивался. 
В 2014 году во время зимних Олимпийских игр в Сочи я работала волонтером функции лингвистические услуги (LANS) в пресс-центре в качестве переводчика английского и корейского языка. Это был первый шанс использовать знания корейского языка в деле. 
Волонтерство на ОИ-2014 в Сочи произвело на меня неизгладимое впечатление, я была поражена масштабом мероприятия, людьми, которые все это организовали, поэтому решила, что непременно поеду на следующие зимние игры, тем более они проходят в Корее, стране, которая мне интересна. Хотела также на летние ОИ в Рио поехать, но они выпали на окончание магистратуры, пришлось отказаться от этой идеи.

Вообще, волонтерство на такого рода мероприятиях - это уникальная возможность встретить абсолютно разных по своей сути (возрасту, национальности, профессии, интересам и т.п.) людей и при этом найти что-то общее с ними. Я люблю общение с людьми и новые знакомства, а каждый волонтер на ОИ - это уникальная личность, имеющая при этом общую со мной цель. Я до сих пор общаюсь со многими коллегами из Сочи и с теплотой вспоминаю то время. В том числе и поэтому я решила повторить свой опыт.
Еще одна причина для участия - это, безусловно, возможность внести свой вклад в мероприятие такого масштаба. Приятно чувствовать, что твои навыки приносят пользу другим людям и не пропадают зря, и что ты, при этом, являешься частью исторического события, обладающего особой атмосферой, дарящего стольким людям радость и незабываемые впечатления. Ведь сказать, что за ОИ следит весь мир, не будет преуменьшением.

«РГ»: Каков был процесс отбора в волонтеры? Насколько можно судить по Интернету, желающих было достаточно много.….

М. Самойлова: Процесс отбора на ОИ в Пхёнчане был, честно говоря, более волнительным, чем в Сочи. Оказалось, что попасть в число волонтеров не так уж легко. По крайней мере никто из моих друзей, подававших заявки, в итоге не прошел. Процесс отбора такой:
Во-первых, в сентябре 2016 года все желающие подавали заявки на участие. Анкета была достаточно общая, похожа на резюме для приема на работу. Но, конечно, включала в себя и вопросы об опыте спортивного волонтерства.По результатам рассмотрения заявок около половины кандидатов прошли в следующий тур.

Второй этап был в январе-феврале 2017 г. Прохождение письменного теста на знание английского языка (онлайн) и запись на видео ответа на поставленный вопрос. Вопросы у всех были разные и касались какой-либо ситуации, которая может возникнуть на ОИ (надо было за минуту рассказать, как вы ее разрешите).
После этого часть кандидатов так же прошла дальше.
Третий этап состоялся в феврале-марте 2018 г. Интервью по скайпу с представителем организационного комитета. Я подавала заявку на собеседование на английском и корейском, но со мной говорила девушка, которая не знала корейский, так что зря я вставала в 5 утра для двуязычного собеседования, Разговор был также достаточно общий, спрашивали про увлечения, интересы, цели участия в ОИ, не боимся ли холода. 
После этого несколько месяцев томительного ожидания, и вот он - вердикт. Успешных кандидатов пригласили на тренинг.
Правда в случае с Пхёнчаном вердикт оказался не окончательным, некоторым кандидатам отказ пришел уже после приглашения на тренинг, что было достаточно неожиданно. Объяснили такой поворот событий излишним количеством волонтеров на ОИ и недостатком на ПИ.
Так что полная уверенность в том, что я еду на игры, появилась только в середине осени 2017 г. 

«РГ»: Сколько всего работало волонтеров на ОИ и сколько из них россиян?

М. Самойлова: Насколько я знаю, в общей сложности именно на Олимпиаде было 16-17 тысяч волонтеров, из которых было около 1000 иностранцев. Из этой тысячи иностранцев примерно 200 были русскоязычные. Это была одна из самых больших групп. Наверное третьи по численности после американцев и канадцев.

«РГ»: Как вас готовили?

М. Самойлова: По прибытии в Корею мы проходили двухдневный тренинг в формате ознакомительных лекций на темы, связанные с ОИ: об истории игр, видах спорта, правилах поведения волонтеров, технике безопасности и т.д. 
Тренинг перед ОИ в Сочи, кстати, мне больше понравился, т.к. помимо лекций нас еще делили на группы и мы выполняли разные задания. Но в целом тематика была схожа.

«РГ»: Было ли какое-то негативное отношение к российским волонтерам из-за допингового скандала?

М. Самойлова: С негативом по отношению к россиянам я ни разу не столкнулась. В свете последних событий немного настороженно относилась к вопросам представителей МОК, откуда я приехала, но реакция всегда была только положительной, они восхищались тем, что я приехала так далеко ради волонтерства и знаю несколько языков. А корейцы вообще говорили, что считают несправедливым ситуацию с отстранением России. 

«РГ»: За что вы отвечали на ОИ?

М. Самойлова: Работала я в отеле олимпийской семьи, где проживали представители МОК, НОК и их гости. Например, сам Томас Бах, Пан Ги Мун, президенты и дипломаты разных стран и т.д. 
Моя функция называлась Arrivals and Departures, мы работали на специальной стойке в отеле и занимались отъездом гостей в аэропорт: планировали маршрут и время поездки, заказывали билеты на KTX (скоростной поезд). В команде я была единственной иностранкой, остальные корейцы, всего нас было восемь человек. В отеле вообще было немного иностранных волонтеров.

«РГ»: Каковы были условия работы, проживания?

М. Самойлова: Работали посменно, мой график был с 8.00 до 15.30, но чаще всего я оставалась до 18.30, т.к. работы было много, она была достаточно интересной, а делать в месте проживания было абсолютно нечего.
Я, как и большинство волонтеров, работающих в отеле, проживала в общежитии старшей школы в полутора часах езды от отеля. Школа находилась на окраине маленького города, как говорят корейцы, совсем «сиголь» (в переводе с корейского – «деревня, сельская местность» - прим. «РГ»). Так что делать там было нечего, только спать.

Вообще у меня была замечательная команда, несмотря на большую занятость мы весело проводили рабочее время, у нас были хорошие менеджеры (2 человека) с прекрасным английским. Меня это очень спасало, потому что все иностранцы, наученые опытом общения с корейцами на английском, придя на нашу стойку, сразу обращались ко мне, как априори (по их мнению) говорящей по-английски. От постоянного общения голос пропал на третий день, честно говоря, я до сих пор немного "басю" :)
По-русски говорить было не с кем, русскоговорящие гости приходили всего пару раз (это, кстати, были представители Латвии, Сербии, Монголии, но они с радостью поговорили со мной по-русски!), да и вообще у меня был сплошной синхронный перевод с английского на корейский и обратно. Хотя английский мои коллеги-волонтеры знают, но так было удобнее. 
Вообще я изначально подавала заявку в LANS, как в Сочи, и немного расстроилась, что меня определили туда, куда определили. Но в итоге оказалось, что мои переводческие навыки очень пригодились, и я получила колоссальный опыт и удовольствие от работы!

«РГ»: Вы работали волонтером как в Сочи-2014, так и теперь в Пхенчхане. Если сравнить две Олимпиады, что можете сказать?

М. Самойлова: Если сравнивать ОИ в Сочи и в Пхёнчане, несмотря на то, что в целом мне все очень понравилось, нельзя не признать, что в Сочи было лучше. 
И это не только мое мнение, много кто из моих знакомых и случайных собеседников считает так же. Начиная от масштаба мероприятия в целом и заканчивая организацией. 
В Пхёнчане не хватало ощущения олимпийского праздника, только на соревновательных объектах можно было почувствовать, что ты действительно на играх, даже Олимпийский парк не так впечатлил, как в Сочи. 

«РГ»: Про достоинства Олимпиады в Пхенчхане мы уже много слышали. Ну а в чем, с вашей точки зрения,  были недочеты?

М. Самойлова: Были некоторые проблемы с транспортом, перебои в горячей воде в местах размещения, языковой барьер корейцев при общении с иностранцами. Это самые крупные проблемы, о которых я слышала/с которыми столкнулась.
Помню, как в Сочи мне говорил представитель оргкомитета Пёнчхана: "У вас потрачено много денег, ваше правительство поддерживает ОИ и заинтересовано в их проведении в России, а нашему правительству (имеется в виду Южная Корея в период правления президента Пак Кын Хе) все равно, нас не поддерживают и денег дополнительных не выделяют". Действительно, в итоге многие говорили об этих ОИ, как о самых бюджетных в современной истории ОИ.
Но мне кажется, дело не только в финансовой составляющей. Корейцы, как мне показалось, в целом не проявляли особого энтузиазма к теме ОИ. Очень спокойно к ним относятся, я ожидала большего ажиотажа. Все люди разные, конечно, наверняка есть и те, кто очень воодушевлен. Но я таких мало встречала, даже среди моих знакомых практически никто не ездил смотреть соревнования. Хотя по телевизору многие смотрели соревнования с участием представителей корейской сборной.
Хочу отметить, что на играх было очень и очень холодно, особенно в начале. Было достаточно тяжело найти теплое место даже в помещениях. Мне все говорили: "Ты же русская, у вас там всегда зима, как ты можешь мерзнуть?!" Но даже самый лютый мороз центральной России, на мой взгляд, ничто по сравнению со здешним морозом в сочетании с высокой влажностью и сильныи ветром. Такой холод я, безусловно, надолго запомню. :)

«РГ»: Как поддерживали российских спортсменов с трибун? Много ли видели российских болельщиков?

М. Самойлова: Я не смогла, к сожалению, посетить большое количество соревнований из-за удаленности отеля от соревновательных объектов и не совсем удобной организации транспорта (чего не скажешь о Сочи, там транспорт работал просто великолепно), но ездила на хоккейный матч (без участия России, к сожалению) и в Олимпийский парк. Там было много российских болельщиков, они, безусловно, очень выделялись среди остальных. Я никогда не видела столько людей, одетых в цвета российского флага, с надписью Russia, размахивающих флагами, кричащими "Россия" на улице и даже на матче, где Россия не представлена. Мне было очень приятно видеть единение наших болельщиков, чувствовать такую поддержку России. В общем, наши болельщики вели себя очень достойно и постарались на славу чтобы поддержать наших атлетов. Кстати, очень понравилась надпись на толстовке одного болельщика: "Вы знаете, какого цвета флаг у олимпийских атлетов из России" (на английском, конечно). 
И еще понравился Российский дом спорта, мне кажется, он был самым красивым и интересным среди всех национальных домов на этих играх!

«РГ»: И в заключение самое общее впечатление от Олимпиады в Пхенчхане?

Несмотря на все трудности и некоторые огрехи, ОИ прошли на должном уровне, я благодарна и счастлива, что мне выпала честь работать там, и обязательно сделаю все возможное, чтобы и дальше участвовать в ОИ в качестве волонтера!

Показать форму комментариев
1.jpeg
1.jpeg